
梁朝偉章子怡
大洋網(wǎng)-廣州日報2月9日報道 當?shù)貢r間2月7日晚,第63屆柏林電影節(jié)拉開大幕。此次電影節(jié)由王家衛(wèi)擔任評委會主席,攜包括美國影人蒂姆·羅賓遜在內(nèi)的6位評委會委員共同評定19部主競賽佳作。對于國內(nèi)影迷來講,在當晚的開幕紅毯上,章子怡和梁朝偉的攜手亮相是最吸引眼球的噱頭,戲中一世無緣的葉問、宮二兩人在柏林終能牽手。范曉萱也繼去年《龍門飛甲》后,憑新片《明天你是否依然愛我》連續(xù)第二年光臨柏林電影節(jié)。
《一代宗師》國際版于當?shù)貢r間2月7日中午在柏林電影節(jié)首映,與國內(nèi)院線上映的版本不同,國內(nèi)上映版本有130分鐘,電影節(jié)版本為120分鐘,改動20余處。不過,梁朝偉的戲份有增無減。對于國際版獲加戲,梁朝偉說:“從來都沒有覺得早前上映的影院版戲份少,所以對加戲覺得沒有太大的分別,反而覺得劇情做了一些調(diào)動,令故事更加緊湊!
在國際版本中,宮二也增加了兩場戲,一場與“一線天”在香港重遇,一場是她童年時偷學八卦拳。
此外,國內(nèi)版本中,“一線天”的身份神秘不清,而國際版中,在他的每場戲前都加了字幕,還多了“一線天”與宮二在香港重遇但未相認的戲。
國內(nèi)版本中,李小龍的戲份比較含蓄,不知道師徒這層關(guān)系的觀眾,很有可能想不明白有個練武小孩出現(xiàn)的意義。在國際版中,鏡頭的剪接上做了調(diào)整,國際版的片尾,還加了一句李小龍評價師傅葉問的語句作為字幕,點明了葉問和李小龍的師徒關(guān)系。
而王家衛(wèi)在國際版本中刪掉了趙本山一些戲份,因他的戲份是以隱喻來講功夫,外國人未必會明白,王家衛(wèi)唯有割愛,刪掉一部分。
相關(guān)新聞: